Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Расколотые души[любительский перевод] - Мери Линдсей

Расколотые души[любительский перевод] - Мери Линдсей

Читать онлайн Расколотые души[любительский перевод] - Мери Линдсей

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 62
Перейти на страницу:

Олден тронул меня за плечо и вошел, выпуская Шарлотту. Она появилась одетая в длинную юбку и гофрированную полосатую блузку. Закрыв глаза, она улыбнулась, перед тем как исчезнуть в луче белого света.

"Шарлотта была призраком",удивился Олден. Я не могу поверить, что не заметил этого.

— Почему она дружила с Изи? Изи Говорящая? — спросила я.

"Нет. Вряд ли. Вероятней всего Шарлотта пришла сюда из-за меня. Иногда они остаются в местах, где живут Защитники, потому что они знают, что там могут найти Говорящего. Многие дети могут услышать призраков, если те захотят".

Изи подошла туда, где стояло безжизненное тело Олдена. Она взяла его руку и взглянула испуганными глазами в его лицо.

"Пора выходить. Она не должна знать всей истории. Приготовься" — Я кивнула.

Его душа вышла мгновенно. И сразу его безжизненное тело ожило, он глубоко вздохнул и с любовью взглянул на свою сестренку. Он встал на колени и прижал ее к себе.

— Я люблю тебя Изи. Я верю, что мисс Шарлотта реальна.

— Олден что случилось? — спросила она.

— Магия. Но это секрет только для нас троих, ладно? Ты не должна никому рассказывать.

— Хорошо. Обещание мизинца. — Она протянула свою маленькую ручку, и Олден взял ее за мизинчик.

***

После окончание лучшего чаепития, по мнению Изи, мы с Олденом отправились в его комнату, чтобы написать отчет по Шарлотте и таким образом заработать немного балов. Я сидела на краю кровати, глядя, как он работает за компьютером. Я взглянула на свою руку и прочитала слова Смита "Я убью тебя снова". Надпись горела, когда я провела по ней кончиками пальцев. Олден говорил мне что Роза утонула, но он не показывал мне дальше того места где они целовались.

— Ты уверен, что Смит ничего не сделал с Розой, когда она умерла в 1900 году? — Он прекратил печатать, но не обернулся. Его плечи шевельнулись, когда он глубоко вздохнул.

— Нет.

Я вновь закатила рука до плеча.

— Откуда ты знаешь?

По-прежнему он не оборачиваясь, ответил.

— Есть нечто, что тебе стоит знать о смерти Розы. Ты заслуживаешь это знать. — Он повернулся на стуле лицом ко мне. Я никогда не видела его настолько взволнованным. — Я должен был сказать тебе сразу, но я был столь благодарен, что ты вернулась, и не хотел тебя потерять.

Я встала.

— Ну ладно. Не может ведь быть все так плохо. Ты говорил, что я умирала много раз. Да возможно я в этот раз вернулась поздно ну и что?

Он прикрыл лицо руками. Я запустила пальцы в его шелковистые волосы.

— Олден, что такое?

Он сидел, склонив голову все время, закрывая лицо руками. Что же могло произойти? Я чувствовала себя беспомощной, глядя на то, как он страдает.

— Послушай Олден, если ты не хочешь об этом говорить…

— Я должен это сказать. — Его необыкновенные глаза встретились с моими.

— Мне нужно поговорить об этом. Я не говорил это никому на протяжении ста лет. Постоянно мне все говорили, что я не виноват, что это была трагическая случайность.

— Я уверена они пытались заставить тебя чувствовать себя лучше.

— Они не должны. — Он встал, подошел к окну стоя ко мне спиной. — Я устал притворяться, Линзи. Я планировал, на протяжении столетий как стану извинятся, если мне удастся вновь тебя увидеть. — Он повернулся ко мне лицом. — Ну, вот ты тут, и что мне делать? Я воспользовался тем, что ты не помнишь что произошло. Вместо того чтобы рассказать тебе правду я поцеловал тебя! Я так помешался на том, что потерял тебя и стал полным эгоистом. — Он отвернулся и положил руку на окно. Мое сердце замерло, наблюдая, сколько в нем боли.

— Все в порядке, Олден.

Он обернулся.

— Нет не в порядке. Это никогда не будет в порядке. Это не был несчастный случай, Линзи. Это моя вина, что ты умерла. Я убил тебя!

Мне показалось, что земля уходит из под ног. Я не могла дышать.

— Это не возможно, — прошептала я.

— Так и есть. Я прокручивал это в памяти миллион раз. Это не было ошибкой. Я не знаю, почему сделал это. Я нарушил правила и из-за этого ты погибла. — Я знала, что это было не намеренное убийство.

— Какие правила? Как ты убил меня? Я утонула. В чем ты виноват? Ты что сбросил меня с крыши или что?

— Нет.

— Тогда в чем твоя вина? — Он сел на кровать полностью опустошенный глядя перед собой. Он никогда не показывал мне, что произошло после поцелуя.

— Покажи мне Олден.

— Это был не несчастный случай. — Я молчала. Страшно было видеть его на гране срыва. Он провел руками по волосам. — Ты не можешь помнить, что делала твоя душа. Когда я показал тебе причину, ты очень рассердилась.

— Я не имею понятия, о чем ты говоришь Олден.

— Поцелуй Линзи. Поцелуй на крыше, вот почему ты умерла.

— О, ты должно быть шутишь! Ты говоришь о воспоминаниях, что ты показывал мне о буре?

— Да. Твоя душа была сердитой, когда ты это видела?

— Я не сержусь из-за воспоминаний о прошлом! — Я взяла его лицо в ладони и встретилась с ним взглядом. — Олден, ты не прав, я не сержусь. Я видела, как ты целовал другую. Я ревновала. Я не злюсь, что ты целовал меня в прошлой жизни. Я злюсь, что ты не хочешь целовать меня в этой жизни.

Я опустила его лицо и он, застонав, покачал головой.

— Ты не понимаешь.

— Помоги мне все понять Олден. Покажи мне. Если ты убил Розу, то покажи мне это, но прежде позволь мне кое-что тебе сказать: я знаю, что ты любил Розу всегда и никогда бы не причинил ей боль, больше чем причиняешь мне. — Я села рядом на кровать и взяла его руку. — Покажи мне Олден.

Он закрыл глаза.

— Вот, — прошептал он почти беззвучно.

Я не издала ни звука когда он вошел. Воспоминания сразу вспыхнули в моей голове. Олден и Роза стоят вместе на крыше. Мусор проносится мимо них. Она потянул его к себе, и они поцеловались.

— Это она все начала, Олден, — сказала я. Он молчал, когда воспоминания снова появились в моей голове. И начались с самого начала еще раз.

— Видишь? Это она все начала и она в этом полностью виновата.

Поцелуй проникся страстью и Роза закричала.

— Нет, Олден, Нет. — Она побежала на край крыши подальше от него. Она все время что-то кричала, но раскат грома и порывы ветра скрывали ее слова.

— Она не сумасшедшая Олден, она боится. Ужасно боится чего-то. Взгляни на нее. Это не из-за тебя. — Он молчал.

В моих видениях Роза стояла на краю крыши, достаточно долго, глядя в глаза Олдена, перед тем как прыгнуть в воду. В ее взгляде было что-то похожее, как и у моего отца, прежде чем он убил себя. Олден остановил воспоминания, прежде чем она исчезла под водой.

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 62
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Расколотые души[любительский перевод] - Мери Линдсей торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит